ZABORAVLJENI BAVUL - 1. mjesto
Nekoć
davno, u prvoj polovici 20. stoljeća, moja se prabaka
Vladimira uzbuđeno, kao svaka mladenka, pripremala za
vjenčanje. Tadašnji običaj bio je da se odmalena
djevojčice poučavaju različitim vještinama vezenja,
kukičanja, šivanja čipke. Moja prabaka marljivo je
učila, kako bi ona rekla, štikati, heklati, šivati i
plesti. Sve je to s velikom pažnjom, gotovo pobožno
spremala, kako bi joj jednoga dana ti prekrasni
primjerci i svjedoci katkada neprospavanih noći
poslužili za dotu (miraz). Tada se djevojka, stasala
za udaju, cijenila po tome koliko je vrijedna i koliki
miraz donosi u brak.
Neposredno prije vjenčanja parobrodom je iz Amerike u Punat došao ogroman,
lijep kovčeg na kojem je bila adresa moje prabake. Takav kovčeg u primorskom
kraju nazivaju bavul (baul), a znači škrinja, sanduk. Služio je kao dio
namještaja za spremanje miraza, ali i za transportiranje stvari. Kada je prabaka
otvorila bavul, vidjela je s ljubavlju izrađen poklon. Bile su to dvije rakamane
zavjese, četiri lancuna s merlom (plahte s čipkom), četiri kušinelnice
(jastučnice ) s prabakinim inicijalima i šest šugamana (ručnika). Te stvari su
joj poslali teta i stric koji nisu mogli prisustvovati prabakinom vjenčanju, jer
su otišli "trbuhom za kruhom" u Ameriku. Raznježena poklonom, moja je prabaka
krenula u novi život pun lijepih i manje lijepih događaja, a bavul je, nakon
niza godina, našao svoje mjesto u kutu tavana.
2009. godine moja je prabaka preminula pa su moja baka i njezine dvije sestre
odlučile prodati kuću. Sva rodbina poželjela je uzeti neki predmet iz kuće kako
bi sačuvali uspomenu na dane provedene kod, svima drage, Vladimire. Ovoga ljeta
moja mama i moja teta otišle su u prabakinu kuću po stare, požutjele
fotografije. Kuća je bila već skoro prazna. Privukao ih je tavan, jer tamo nisu
bile od svojih dječjih dana. Mama je ugledala stari bavul koji tamo zaboravljen
stoji već 84 godine prekriven prašinom i paučinom. Bavul je izgledao prilično
tužno. Zarđalih šarki s drvenim oštećenim ukrasima i kožnim remenjem, a na
jednom dijelu još se nazirala adresa moje prebake koju je 1930. godine u dalekoj
Americi pisao netko od mojih predaka. Sjećanje na prošla vremena jebilo
probuđeno.
Moje tri sestre, mama i ja planiramo obrusiti i prelakirati bavul kako bismo
mu vratile nekadašnji sjaj i smjestile ga na počasno mjesto u našemu domu, da ga
i naši potomci mogu naslijediti i tradicijski prenositi priču o njemu.
Ana Mihaljević, 5. c, OŠ VEŽICA RIJEKA
Mentorica: Ester Acinger
=====
Narodni običaj čehanja perja -
2. mjesto
Tribljačice, jeste dešle?
Tribljačija je nekadašnji običaj draganićkog kraja na kojem su se
okupljali stari i mladi u dugim zimskim noćima te su čehali perje, odvajali
kruti dio pera od mekog. Danas na pragu zaborava, oživljen je u predstavi
Kulturno umjetničkog društva Sv.Juraj iz Draganića. Potiče na razmišljanja i
obnavlja neka već stara i potisnuta sjećanja. U vremenu moderne komunikacije u
kojem je suvremeni život nezamisliv bez interneta, mobitela i raznih
elektroničkih pomagala rijetko tko od mlađih generacija zna što je čehanje
perja, a upravo ta aktivnost je bila nekadašnji sinonim razonode, zabave,
druženja, pjesme i plesa.
O oživljavanju ovog starog i zaboravljenog običaja na daskama koje život
znače, autorica predstave Tribljačice jeste dešle? D. Jagatić kaže: "Predstava
obrađuje običaj trebljenja perja koji se održao u praksi sve do 70-ih godina
prošlog stoljeća. Napisana je s ciljem prikaza i očuvanja običaja, a posebno
draganićkog dijalekta koji nezaustavljivo izumire i nestaje u narodu. Tema je
također odabrana i zbog mogućnosti prikaza načina života draganićkog seljaka,
odnosno načina druženja i zabave tadašnjeg vremena."
Vrijeme tribljačije
Čehanje perja događalo se u zimi za vrijeme dugih, hladnih i bijelih noći.
Kada bi tmina prekrila nebo išlo bi se u tribljačiju kod žene koja je bila
domaćica te večeri. "Tribljačice, jeste dešle?" izreka je kojom bi
domaćica započinjala susret i druženje.
Baka Anica M. sa sjetom i neobjašnjivom tugom u očima progovara: "Svaku
večer čehalo se perje u kući kod određene domaćice. Čehalo se cijeli tjedan jer
je za jedan jastuk trebalo čak do tri kilograma nečehanog perja. Čehanje je bilo
prekrasan način zbližavnja i druženja u hladnim, zimskim noćima."
Dogovor je pao
U rana zimska jutra, dok se magla usporenim i umornim koracima provlačila kroz
selo, domaćica je krenula pozivati žene. Prvo susjede i žene iz obitelji, a onda
i ostale dok nije skupila dovoljan broj tribljačica. Čehale su i mlade
i starije žene. Mlađim djevojkama je taj susret bio posebno zanimljiv jer su se
mogle pritom zabavljati, razgovarati s momcima i upoznati srodnu dušu.
Tražila se preciznost i finoća
Čupalo se samo gornje perje s tijela pera, dok se najfinije paperje,
pahuljica, ostavljala uz tijelo. Perje i paperje koristilo se za punjenje
posteljine i drugih odjevnih predmeta, za peruške, pera za pisanje te za druge
namjene tehničke prirode. Od posteljine punili su se jastuci i popluni jer perje
i paperje ima iznimno visok toplinski koeficijent, odlično grije i održava
temperaturu. U kuhinji je korištena peruška, cijeli vršni dio guščjeg
krila, kojeg je gazdarica koristila kaoetlicu, za fino prikupljanje brašna
prilikom miješenja tijesta te ga je imala praktički svaka kuća u selu.
Muškarci kao zabavljači
Čehanje je bio posao namijenjen isključivo ženama i djevojkama, ali i s važnom
ulogom muškaraca i mladića kao zabavljača koji su tom prilikom prezentirali i
osmišljavali cijeli niz šala, doskočica, poskočica, dosjetki, poslovica,
zagonetki, pjesama i drugih elemenata pučke usmene tradicijske kulture. Mnoga su
poznanstva i brakovi začeti upravo na čehanju. Iako su muškarci za vrijeme
čehanja bili u drugoj prostoriji, odvojeni od žena, uvijek su nekako uspijevali
pronaći načina da vide svoju dragu.
Pod prozorom bi mladići čekali završetak i promatrali žene i djevojke kako bi
ih na zajedničkom druženju poslije tribljačije mogli zamoliti za ples ili
zajedno zaplesati kolo ili drmeš. Kako tribljačija nije bila
muški posao upitala sam djeda Josipa M. o razlozima zbog kojih je on rado
obilazio kuće u kojima se čehalo.
"Iako mi muškarci nismo čehali, također smo imali važnu ulogu. Naša
zadatak bio je zabaviti i animirati žene. Često smo bili i izazivači svađa jer
smo osmišljavali i prezentirali razne šale, doskočice, viceve i ostalo na račun
nekih žena koje su sudjelovale u tribljačiji. Na početku smo obično kartali i s
guštom ispijali čašicu za čašicom. Komentirali smo svaku ženu i djevojku,
pronalazili vrline i tražili mane. Negdje oko ponoći izvadili bismo drvene piske
i započeli pjesmu i ples. To je bio najzanimljiviji dio večeri. Tribljačiji sam
nazočio od ranog djetinjstva kada me majka vodila s molbom da pazim na oca i da
mu izbrojim svaku čašicu vina koju bi ulio u sebe. U sjećanju su mi najviše
ostali trenutci kada smo mi, seoski mladići, nestrpljivo virili ispod prozora i
hvatali pogled djevojke koja nam se sviđala. Ne namjeravam sjetni, pernati
jastuk zamijeniti nekakvim Dormeo proizvodom s televizijske reklame. Spavanje na
starom, mekom, pernatom jastuku ovo staro i umorno tijelo obnavlja mladenačkim
sjećanjima."
Ponekad je i rakija progovarala
U velikoj prostoriji na prostranom stolu domaćica je postavila perje. Za
vrijeme čehanja žene su razgovarale, ogovarale, pjevale, pile i veselile se.
Bilo je situacija kada su se pomalo opile i posvađale pa nisu više razgovarale.
Baka Anica M. na upit o temama njihova razgovora s osmijehom na usnama:
"Razgovarale smo o ostalim ženama u selu, o onima koje se još nisu udale,
komentirale muškarce, pričale priče. Znale smo se dotaknuti raznih tema,
prepričavati dogodovštine iz sela i okolice. Gazda nam je često nosio vino i
rakiju koja je ponekad umjesto nas govorila, no češće je u nama budila veselje i
mamila pjesmu."
Zabava tek počinje
Čehanje je završavalo oko ponoći. Tada bi muškarci koji su kartali i momci
koji su čekali vani ispod prozora ušli u kuću. Gazdarica je sve pospremila, a
potom na stol donijela sirnu gibanjicu, a gazda poliće vina. Nakon gozbe
započela bi svirka, ples i veselje. Na upit kako je baka Anica M. doživjela
predstavu KUD-a Sv. Juraj odgovorila je:
"Vratila su mi se lijepa sjećanja. Ne želim i nikad neću zaboraviti taj
dio djetinjstva i mladosti kada sam i sama nazočila tribljačijama. Odgovorno
tvrdim da je to bio jako zanimljiv i prekrasan ljudski način zbližavanja i
druženja, puno humaniji od ovog današnjeg. Danas je prevelika zaokupljenost
modernim tehnološkim izumima. Tribljačija je posao koji podrazumijeva
preciznost, finoću i nije nimalo jednostavan, no ništa nije teško ako se radi
srcem. Predstava je nas stare vratila u prošlost, podsjetila na lijepe trenutke
naše mladosti, a vas mlade može podučiti starim običajima koji polako odlaze u
zaborav. Još i danas spavam na pernatom jastuku. Taj miris me podsjeća na
djetinjstvo i prve sramežljive ljubavi."
Danas život ne možemo zamisliti bez mobitela, interneta i raznih modernih
sredstava komunikacije. Dok naše glave udobno odmaraju na kvalitetnim
jastucima s televizijskih reklama, naše bake i djedovi snivaju o mladosti na
sjetnim i pernatim oblacima. Danas rijetko tko od moje generacije zna što je
tribljačija ni ne sluteći kako je baš ona bila sjajan način zbližavanja,
druženja, upoznavanja i zaljubljivanja. Za opstanak tog korisnog, starog i
zaboravljenog običaja danas se ponosno bore još samo pojedine udruge i folklorna
društva poput mojeg.
Doris Misir, 8. razred, OSNOVNA ŠKOLA DRAGANIĆI
Učiteljica: Matilda Marković
=====
Putositnice s putovanja Lijepom našom
- 3. mjesto
Magičnost Like i Gorskog kotara
Pokraj male benzinske postaje već je
stajao naš autobus. Hropćući i kašljući poput teškog
astmatičara, upaljenim motorima već je pozdravljao
ljude što su se okupljali oko njega. Tu i tamo čuli su
se poneki pozdravi i možda koje pitanje, no najčešći
zvukovi bili su ipak lijeno zijevanje i uzdisanje, jer
bilo je tek oko pet ujutro. A rumena zora jedva se
probijala kroz gustu maglu iz koje su izranjali poneki
obrisi krovova i svjetla uličnih svjetiljki. Mama me
prepustila baki i kad se po peti put uvjerila da imam
dovoljno hrane i da mi nije hladno, jače se stisnula u
jaknu i otkoračala u gustu maglu, gdje je malo prije
parkirala svoj automobil. Ušli smo u autobus i sjeli
na prva prazna sjedala, ja naravno pokraj prozora kako
mi ne bi nešto promaklo. Ubrzo smo krenuli, a ja sam
gledao za vijugavom cestom što se pružala za mnogim
brežuljcima i pogledom pozdravljao mamin automobil što
se polako kotrljao skliskom cestom. Ne vjerujem da je
vidio moj pozdrav jer je već polako nestajao u magli.
Naslonio sam se na staklo i sklopio oči, padajući u
san, uspavan tihim glasovima mojih suputnika. Iako mi
se glava tresla i poskakivala poput košarkaške lopte,
spavao sam dosta dugo.
Probudio sam se tek kad je cesta
postala hrapava i ispucana, a autobus se tresao i
naginjao kao da ima morsku bolest. Krajolik što je
izranjao iz magle i što sam gledao kroz prozor nije mi
izgledao poznato. Plodna, zlatna polja kukuruza i
pšenice zamijenila je gusta, mješovita šuma hrasta i
smreke. A cesta je postajala sve vijugavija, sa sve
oštrijim zavojima. Baka je žustro razgovarala sa
svojom rođakinjom, no čim je primijetila da sam budan,
morao sam nešto i pojesti. Zapravo mi to uopće nije
teško palo, a nakon što sam se malo okrijepio ponovno
sam naslonio glavu na prozor i zagledao se van, gdje
su se ravnice i doline nekom magijom pretvarale u brda
i guste mrke šume.
S bakine strane protezala se neka čudnovata planina. Podnožje
joj je bilo zaraslo u gustu crnogoričnu šumu, što se penjala i privijala uza nj,
sve do krševitog vrha, gdje su vapnenačke stijene nekim čudom napravile oblik
ljudskog tijela. Stali smo kod jedne veće benzinske postaje iza koje se
protezala ta čudnovata planina. Neke su starije gospođe žurno izašle iz autobusa
kako bi zauzele mjesta na terasi, no kad su izašle van na svjež zrak, gdje je
puhao prohladni povjetarac, predomislile su se i ušle unutra i tamo ispile kavu.
Kad sam pojeo pecivo i popio čaj, baka mi je rekla da je planina iza nas Klek.
Navodno je to uspavani div, koji je prije stotina godina ovdje živio, njega su
pak prema legendi vještice koje su se tamo okupljale kaznile okamenjenjem. No,
on je rekao da će se jednog dana izdignuti iz kamena i osvetiti se. Nakon što mi
je baka ispričala tu legendu bio sam zaprepašten, a duboko u sebi sam se nadao
da dan njegove osvete nije danas.
Nakon kraće vožnje prastarim oštećenim cestama stigli smo do
malog mjesta po imenu Krasno. Tamo je svetište Majke Božje Snježne, u maloj
slikovitoj crkvici na krševitom kamenu. Naravno, zanimalo me zašto se ovdašnje
svetište zove baš tako. Tamo su nam ispričali da je ovdje, prema staroj legendi,
usred ljeta, u kolovozu, pao snijeg do koljena, pa su mještani sagradili malu
crkvicu i počeli slaviti Majku Božju Snježnu. Nakon što smo posjetili
suvenirnicu, spustili smo se prema crkvici. Uživao sam u svježem zraku. Sjećam
se kako je nebo bilo lijepo. Nježno i plavo, čak je i sunce sramežljivo
provirivalo iza oblaka. Pogled je bio krasan. Dolje u dolini, okružen planinama
poput čvrstih, neprobojnih zidina, ugnijezdio se malen, slikovit gradić. Jedan
mi je gospodin posudio svoj dalekozor, pa sam njime promatrao šume u dolini.
Izmolili smo molitve u maloj crkvici, koja je bila puna slika, papirića i
pločica na kojima su ljudi zahvaljivali i molili se našoj dobroj, nebeskoj
majci. Ja sam je samo zamolio da mi da sreću i zdravlje, jer ostalo će već doći.
Uspeli smo se uz laganu uzbrdicu i
ponovno se smjestili u naš autobus. Sljedeće nam je u
planu bilo posjetiti Nacionalni park Sjeverni Velebit.
Vozeći se do tamo promatrao sam planinske vrhunce i
baršunasto-plavo more na kojem su vječno plutali
mnogobrojni otoci. Kada smo stigli tamo, ostao sam
zabezeknut ljepotom prirode. Plavo je nebo bijelim,
vunenim oblacima milovalo krševite, visoke vrhove
Velebita, ispod kojih su se grlile šume, jame, doline
i blagi usponi. Izašavši iz autobusa duboko sam
udahnuo i pluća napunio najčišćim i najsvježijim
zrakom na svijetu. Prvo smo se uspeli dosta oštrim
usponom do malog, idiličnog, planinarskog doma. Bio je
drven, a na prozorima su bile crvene, karirane
zavjese. Tamo smo se malo okrijepili pa pošli u
razgledavanje te tajanstvene planine. Nebom su letjeli
sokolovi i ispuštali fantastične krikove, baš kao u
američkim filmovima o Indijancima. Morali smo se
držati strogo određenih staza i nikako ne skretati s
njih, da ne narušimo sklad i ljepotu tamošnje prirode.
Rekli su nam da tamo ima i poskoka, pa mi ni na kraj
pameti nije bilo skretati s puta. Oko staza prostirao
se sag s raznolikim šarama cvijeća ispod kojih je
pisalo njihovo ime na hrvatskom i latinskom. Uživali
smo okruženi mirom i beskrajnom ljepotom, no uskoro
smo morali krenuti prema autobusu. Mahnuo sam
nedirnutoj prirodi i u srcu osjetio sreću.
Vozeći se nazad kući, razmišljao sam o
doživljajima koje sam danas stekao i zaključio da mi
je drago što sam upoznao još jedno podneblje Lijepe
naše - čarobno i netaknuto, zanimljivo i tajanstveno.
Shvatio sam da Lika i Gorski kotar nisu samo poveznica
između primorja i kontinenta, već slatka tajna majke
prirode; puna planina, gora, mirisa i skrivenih kutova
koje ljudsko oko, nadam se, nikad neće sve otkriti.
Trebali bismo biti sretni i ponosni što upravo te
tajne čine našu domovinu tako lijepom i nedokučivom!
Nikola Puhin, 7.r., I. osnovna škola Vrbovec
Mentor: Ljiljana Bušić, prof.
=====
Tradicionalna baština i narodni
plesovi moga kraja - 3. mjesto
Iako je Republika Hrvatska u odnosu na
druge zemlje mala zemlja, ona ima vrlo bogatu i
raznoliku kulturnu baštinu. U prošlosti su Hrvatskom
prošli razni narodi i osvajači te su ostavili svoj
trag u jeziku, govoru, običajima i pjesmi.
Na otocima Cresu i Lošinju postoje dva
folklorna društva koja njeguju izvorni folklor. To su
Folklorno društvo Studenac iz Nerezina i Folklorno
društvo Orlec koje pleše orlečki tanac. Oba društva
njeguju tri osnovne vrste narodnoga plesa.
Prvi je na okolo (po staru). To nije
klasično kolo. U njemu parovi plešu neovisno jedan od
drugoga, slijede jedan drugog. Muškarac je ispred, a
žena ga slijedi iza. Na određenom mjestu muškarac
uzima ženu i vrti je te tako nastavljaju u krug. Drugi
je z mesta. Muškarac i žena stoje jedan nasuprot
drugoga, približavaju se jedno drugom te se vraćaju
natrag. Treći je tanac polka. To je uobičajen ples u
dvoje. Svi ovi plesovi plešu se uz instrumentalnu
pratnju meha, načinjena od janjeće kože.
Moja je nona kao mlada djevojka
plesala u grupi Orlec - Loznati iz kojeg kasnije
nastaje Folklorno društvo Orlec. Pričala mi je kako su
često putovali na razne smotre folklora. Nona i danas
zna i voli zatancati po staru uz zvukove meha. To se
rijetko događa jer se meh sve rjeđe čuje. Čuje se još
ponekad po selima, na šagrama, na blagdanima svetaca,
zaštitnika pojedinog sela.
I u našoj školi, da bi se sačuvala
kulturna baština, osnovana je folklorna skupina.
Skupina njeguje orlečki tanac i siranje meha. Mi mladi
uživo najbolje spoznajemo vrijednost i ljepotu
tradicijskih običaja.
Natali Selmanović, 6.a, OŠ Frane Petrića, Cres
Učiteljica: Mladenka Kučić
=====
PODRAVSKI VETER - 1.
mjesto
Tu sem, letim, podravski
veter.
Smucam se nuz obale Drave.
Obrnem se naglo, kak da ponorim,
zanjišem se vrbe stare
Ak se koga dotikavle
Gde ostavljam srce,
Bilogora dekla je moja
od Bedenika do Črešnjevice.
Kak dečec se zaigram,
zaletim čez ravnice,
zavitlam Đurđevečke peske,
pak se navrnem do Koprivnice.
V jesen skopičem se po grabi,
napijem se v goricaj mošta.
Zafučkam s pajdašima vu kleti stari,
zastanem kaj da nikaj me ne košta.
Tu sem, letim, podravski
veter.
Klatim se vduž i poprek,
Podravina moja lepa i mila,
grlil te bum zanavek.
Lana Bermanec, 6.r., Osnovna škola "Braća
Radić", Koprivnica - PŠ Kunovec
mentorica: Renata Glavica, dipl. učiteljica
|
PODRAVSKI VJETAR
Tu sam, letim, podravski vjetar,
Skićem se uz obale Drave.
Okrenem se naglo, kao da poludim,
Zanjišem sve vrbe stare.
Ako koga zanima
Gdje ostavljam srce,
Bilogora djevojka je moja,
Od Bedenika do Črešnjevice.
Kao dječak se zaigram,
zaletim kroz ravnice.
Zavitlam Đurđevačke peske,
pa svratim do Koprivnice.
U jesen se valjam po grabi,
napijem se u vinogradu mošta.
Zazviždim s prijateljima u staroj klijeti,
zastanem kao da me ništa ne košta.
Tu
sam, letim, podravski vjetar.
Lutam uzduž i poprijeko,
Podravino moja lijepa i mila,
grlit ću te zauvijek.
|
=====
Slikam te hrvatska pjesmo, srcem
punim Podravine - 2. mjesto
Rano je jutro, majka se budi.
ručak sprema, nošnju priprema.
Veliki ovo je dan,
za Podravinu našu, pravi san.
Spaja kulture,
čeka se minuta ove ure.
Kad zakuca čas, ona udahne,
i sreću iz srca izdahne.
Tijelo drhti, jer gledaju svi,
našu nošnju, ponosni.
I vez koji se iz daljine blista,
srca velika, srca čista.
Važno je znati,
što možemo svijetu dati.
I male naše mi imamo
i s njima se štimamo.
U svijet poruku šaljemo,
zauvijek mi trajemo!
Onda se začuje nešto snažno,
za Lijepu našu jako važno.
Iz Dalmacije nam vjetar nosi srca poj,
dok mi plešemo korak svoj.
Kad pjeva dalmatinska klapa,
odmah suza s oka meni kapa.
Glasovi snaži k´o orao naš, Ivanečko kolo
i prava kultura je kraj srca, baš.
Pa nas pokrene i slavonsko kolo,
natjera na njihov ples,
I podsjeti, život je ples,
uz njega čovjek nema stres.
Zato čujte sada nas svi,
vi ljudi daleki!
Čekamo Vas da nam dođete
i s nama zaplešete!
Srca nam otvorite i dušu dirnete!
Matej Miotić, 8.r. , Osnovna škola "Braća Radić", Koprivnica -
PŠ Kunovec
mentorica: Renata Glavica, dipl. učiteljica
=====
Poklade -
3. mjesto
Poklade uz pjesmu i veselje dolaze
dok jahači na konjima prolaze.
Slavonski bećarci selom ore
i svi se vesele do rane zore.
Po hladnoći prelijepi konji jure
dok svi ljudi gledati žure.
Poredali se konji crni, smeđi i sivi
pa im se cijelo selo divi.
Poklade pune smijeha,
raspjevanog druženja i sreće,
zaboraviti se nikada neće!
Ida
Marcikić-Kiszegi, 6.a, Osnovna škola "Ivan Kozarac",
Nijemci
Učiteljica/voditeljica literarne skupine: Tonka
Đurić
=====
MOJ ZAVIČAJ - 3. mjesto
Moja Slavonija
pohvale osvaja.
Budi se iznova svaki dan,
ona je kao najljepši san.
Na dohvat ruke je suncu,
našem životnom vrhuncu.
Njezine ravnice, polja i gaj
neopisivi su kao i raj.
U slavonskoj ljepoti uživam
i slobodna kao ptica bivam.
Tamo ja stanujem
i kroz život svoj putujem.
Andrea Stipančević, 5. razred, OŠ
"Mato Lovrak" Nova Gradiša
Mentor: Ivana Franić Galik
|