Neue Seite 1
HRVATSKA KULTURNA ZAJEDNICA U ŠVICARSKOJ
   

  

 

Neue Seite 1
O nama
╚asopis DO
Hrvatska
Va╣a pisma
Knjige
  Iz ęvicarske
  Zanimljivosti HR
  Linkovi
 

 

Kroatischer Kulturverein

Hrvatska Kulturna Zajednica

Postfach

CH-8050 Zuerich

 


VAŽNO =>

 
 
 
hakave.gif
 
 

 

 

 

hous-logo.jpg

   
   
   
 

JEZI─îNI KUTAK - GOVORIMO HRVATSKI      (09.05.2016.)

┼áto nam zna─Źi ┼ípansko selo?

Pri komunikaciji hrvatskim jezikom nerijetko se mogu ─Źuti re─Źeni─Źni sklopovi tipa: On o tom ne zna ni┼íta, njemu je to ┼ípansko selo.

Govornici hrvatskoga jezika rabe frazem ┼ípansko selo u zna─Źenju: ne┼íto potpuno nepoznato ili potpuno nerazumljivo (nekomu). U istom se zna─Źenju taj frazem mo┼że rabiti i u mno┼żinskom obliku ┼ípanska sela. Uporaba razmatranoga frazema u skladu je s hrvatskom knji┼żevnojezi─Źnom normom, pa barem jednu ili obje navedene ina─Źice toga frazema nalazimo i u hrvatskim jezikoslovnim priru─Źnicima.

Za razliku od zna─Źenja frazema ┼ípansko selo, koje je na─Źelno govornicima hrvatskoga jezika dobro poznato, pa zato taj frazem pravilno rabe, zna─Źenje prve rije─Źi, tj. samoga pridjeva ┼ípanski, -a, -o (izvan frazema), ve─çini govornika hrvatskoga jezika nije poznato.


Mnogi ga pogrje┼íno poistovje─çuju sa srpskim pridjevom ┼ípanski u zna─Źenju '┼ípanjolski'. Me─Ĺutim, hrvatski pridjev ┼ípanski ima posve druk─Źije zna─Źenje. To je stari hrvatski pridjev, kojega nalazimo u brojnim hrvatskim pravnim i knji┼żevnim tekstovima. U redovitoj je uporabi od srednjega vijeka pa nadalje, a od 19. se stolje─ça postupno sve manje rabi i zaboravlja mu se zna─Źenje, ┼íto je ponajprije uvjetovano promjenom dru┼ítvenih odnosa i administrativnoga nazivlja.

Naime, u hrvatskoj je jezi─Źnoj povijesti imenica ┼ípan najprije zna─Źila ┼żupan, knez i sl., a zatim: upravitelj vlastelinstva. Sukladno tomu, pridjev ┼ípanski zna─Źi: koji se odnosi na ┼ípana, tj. na upravitelja vlastelinstva, plemi─çkoga posjeda.


Tako je i prvotno zna─Źenje dvo─Źlanoga izraza ┼ípansko selo bilo: vlastelinski posjed kojim upravlja ┼ípan, a kasnije se, promjenom povijesnih okolnosti, taj dvo─Źlani izraz po─Źeo rabiti kao frazem u zna─Źenju: ne┼íto potpuno nepoznato ili nerazumljivo.


Zanimljivo je da je ve─ç potkraj 19. stolje─ça frazem ┼ípansko selo bio posve uobi─Źajen, ali je istodobno temeljno zna─Źenje odnosnoga pridjeva ┼ípanski bivalo sve manje poznato. Dokaz tomu nalazimo npr. u romanu Osvit Ksavera ┼áandora Gjalskoga, koji je objavljen 1892. Gjalski frazem ┼ípansko selo prevodi na francuski kao village d'Espagne, tj. ┼ípanjolsko selo, pa pi┼íe: Mnogomu i premnogomu bijahu moje rije─Źi prave "village d'Espagne".

Isto tako, zbog nepoznavanja zna─Źenja hrvatskoga pridjeva ┼ípanski, pojedini govornici hrvatskoga jezika i danas pogrje┼íno zamjenjuju hrvatski frazem ┼ípansko selo izrazom ┼ípanjolsko selo, jer misle da je ┼ípansko selo srbizam.


Sukladno frazemu ┼ípansko selo, ime zagreba─Źkoga naselja ┼ápansko posve je pogrje┼íno povezivati s pridjevom ┼ípanjolski. Ime ┼ápansko poimeni─Źeni je nekada┼ínji pridjev. Taj se pridjev poimeni─Źio nakon ┼íto se iz dvo─Źlanoga pridjevsko-imeni─Źkoga izraza ┼ípansko imanje (selo i sl.), u te┼żnji za kratko─çom izri─Źaja, po─Źeo ispu┼ítati drugi dio, tj. imeni─Źka rije─Ź.


Pridjev ┼ípanski jedan je od brojnih primjera koji pokazuju kako se hrvatske rije─Źi i zna─Źenja tih rije─Źi na┼żalost lako zaboravljaju, unato─Ź vi┼íestoljetnoj uporabi.

Piše: S. Vulić

Ispravno - neispravno:

špansko selo - španjolsko selo

┼ípan = ┼żupan

špansko selo = vlastelinski posjed kojim upravlja špan

www.hkz-kkv.ch

125 - 2016

 

 

Neue Seite 1
© 2002 HKZ Hrvatska Kulturna Zajednica
Design & programming: TOKU